奥巴马总统就职演说辞的中译本比较(2)
来源:56doc.com 资料编号:5D5608 资料等级:★★★★★ %E8%B5%84%E6%96%99%E7%BC%96%E5%8F%B7%EF%BC%9A5D5608
资料介绍
Contents Abstract………………………………………………………………………………….1 Key words……………………………………………………………………………….1 Introduction……………………………………………………………………………...2 1 Yan Fu and his translation principle…………………………………………………...3 2 Features of Barack Obama’s inaugural address……………………………………….4 2.1 Stylistic features…………………………………….……………………………….4 2.1.1 Diction………….. ................……………………………………………………….5 2.1.2 Syntax…...…………………………………………………………………………5 2.1.3 Rhetorical devices….……………………………………………………………...6 2.2 Discourse functions………………………………….………………………………7 2.2.1 Informativity………………………………………………………………………7 2.2.2 Intentionality………………………………………………………………………7 3 Methods applied in the translation of Obama’s inaugural address……………………7 3.1 Using annotation to achieve faithfulness…………………………………………....8 3.2 Using amplification &omission to achieve expressiveness…………………………9 3.3 Using four-character expressions to achieve elegance………………………………9 Conclusion……………………………………………………………………………...11 Notes…………………………………………………………………………………...13 Bibliography…………………………………………………………………………....13 Acknowledgements…………………………………………………………………….14 |